2018年7月1日 星期日

排灣語筆記(三)kakirukuan nua kai a pinayuanan

語料分析練習
tima sun tima sun
[誰 – 你 誰 -你]
你是誰,你是誰
a tjalungetjungetjung
[連接詞 敲擊聲-重疊]
一直敲啊敲
i pavavav i vacalj
[在 上面 在 水潭]
在水潭的上面
ti aken ti aken tivuluvulung aken
[主格 我 主格 我 主格-老人家-重疊 我]
我呢,我呢 我是老人家
kialjualju aken
[ki-蜂蜜-重疊 我]
我在採蜜
susikuda su alju
[su-si-kuda 你的 蜂蜜]
你要拿你的蜂蜜用來做什麼呢
kusi leqeleqeleq tua ku tjiveljatan
[ku-si 塗抹-重疊 斜格 我的 弓]
我要拿(蜂蜜)來塗抹我的弓
sikuda tiveljatan
[si-做什麼 弓]
弓要拿來做什麼呢
ku siqaljuqaljup
[我的 工具焦點-打獵-重疊]
我要拿來打獵 t
unema qaqaljupen
[什麼(受格) 打獵-名物化]
要來獵什麼呢
takec i maka vukid
[山羌 在 來自 深山]
來自深山的山羌
nuki kula tu ita taidai nu cavuin
[如果-得到 腳 連接詞 一 一百 屬格 包年糕]]
如果得到腳,就一百零一塊年糕
saka ta kaliavan
[就 斜格 很多(名物化)]
很多很多
單字: tjalungetjung
vacalj
vuluvulung
alju
leqeleqeleq
tjiveljatan
q<em>aljup
maka-
vukid
cavuin
liav
aicu a senai si pasemalamalav kasicuayan,
這 歌 IF 使-敘述-重疊 從前的時代
a tja vuvu nu penanaq, pakasangas a malap ta alju
咱們的 長輩 如果 射箭 事前 拿 斜格 蜂蜜
tusi leqeleq tua tjiveljatan, mavan a makaya madjulu a qemaljup.
連接詞-工具焦點 塗抹 斜格 弓,就是 可以 容易 連接詞 打獵
kemasi taicu a senai nua ramaljemaljeng, a tja si pulingalingav tua namakuda caquan
從 這 歌 of 耆老-重疊 咱們 工具焦點 明白 斜 發生什麼 才智
namakuda tulu tjanuitjen a tjaivilivililj!
發生什麼 教導 受格我們 斜格-後代-重疊
單字: pasemalav
p<en>anaq
paka-
sangas
malap
mavan
makaya
madjulu
ramaljeng
pulingav
caquan
vililj
manasika pakirimui a kicaquan, tua senai tua kai, na tja sevalitan.
所以 趕快-祈使包含式 連接詞 學習,斜格 歌 斜格 話,of 咱們的 祖先
mataviq-itjen nu vaikan natja vavulungan!
擔心-我們 你們的 走-處所焦點 of-咱們的 老人家
uri mainuanga-itjen a kicaquan, tjara maqulip a kirimu aicu atja kai, atja senai, atja milimilingan!
表未來 去(疑問詞)-了-我們 連接詞 學習, 關於 消失 連接詞 趕緊 這 主格-咱們的 歌, 主格-咱們的 神話故事
單字: manasika (pa)kirimu kicaquan sevalitan mataviq mainu maqulip

沒有留言:

張貼留言